Bonita Cafe and Social Club

Vegan Cafe in Bangkok / Thailand 100 Miles Run Club


10 Comments

Now, we are Thailand’s only one VIBRAM OFFICIAL RETAIL PRO SHOP!!!

スライド1

Now, we are Thailand’s only one VIBRAM OFFICIAL RETAIL PRO SHOP!!!
私達、タイで唯一の、ビブラム正規プロショップに、成りました!

VIBRAM FIVEFINGER MINIMALIST SHOES

***

We support healthy life of our customers and friends.
私達は、皆様のヘルシーライフをサポートしています。

We are not just serving healthy, natural and delicious vegan food.
ヘルシーでおいしいビーガン料理をお出しするだけではありません。

We also support running activity.
ランニングアクティビティもサポートしています。

Because we believe that our health is not made only by food.
健康は、食べ物だけでもたらすことができない、と考えているからです。

Our health is made by good combination of “food,” “exercise,” “rest” and “mind.”
良質な”食べ物”、”運動”、”休息”、”気の持ち方”によりもたらされると考えます。

***

VIBRAM shoes do not have any shoe cushion.
ビブラムのシューズには、クッションがありません。

We, human beings, have natural cushion inside of us.
私達、人間の身体の中には、クッションがちゃんと有ります。

We can run naturally, without artificial unnatural shoe cushion.
私達は、人工的で不自然な靴のクッションに頼らず、ナチュラルに走れます。

In this way, we can run faster, further and safely.
その方が、より速く、長く、安全に走ることができます。

***

僕は、走って、アメリカ大陸横断しました。
I ran across USA.
(K’s Run Across USA 2015)

5,030KM in 79 days
5,030KMを79日間かけて。

I was running naturally, feeling earth, with VIBRAM shoes.
ビブラムを履き、ナチュラルに、地球を感じながら、走っていました。

Hope you can experience natural running at our shop!
ナチュラルランを体験頂けますことを、楽しみにしております!



1 Comment

Our Guest Book – Filled with Love of Customers and Friends

GB1
Our guest books.
僕達のゲストブック

Every page is filled with love of customers and friends.
全ページ、お客様と友達の愛情でいっぱいです。

***

รูปภาพ 5
A page from our guest book, NO.1
第1冊

รูปภาพ 4
A page from our guest book, NO.2
第2冊

รูปภาพ 3
A page from our guest book, NO.3
第3冊

รูปภาพ 2
A page from our guest book, NO.4
第4冊

รูปภาพ 1
A page from our guest book, NO.5
第5冊

***

GB2
Sina-san and Tim-san, from Germany, writing their notes in German.
ドイツのSinaさんとTimさんは、ドイツ語で記帳。

GB3
Dafna-san, from Israel, writing her notes in Hebrew.
イスラエルのDafnaさんは、ヘブライ語で記帳。

GB4
Han-san and Peng-san, from China, writing their notes, in Chinese.
And, they have just got married!!!
中国のHanさんとPengさんは、中国語で記帳。
そして、ご結婚おめでとうございます!!!

***

With words of love from customers and friends, we can keep on going.
皆さんの愛情のおかげで、前へ進むことができます。



Leave a comment

Meeting Lily-san again

รูปภาพ 2 (1)

Today, I met Lily-san again.
今日、また、リリーさんにお会いました。

***
Running across USA was my dream.
アメリカ横断走破は、僕の夢でした。

And, she encouraged me a lot.
リリーさんに、たくさん応援してもらいました。

She gave me two presents, when I was running across USA.
アメリカを走っている時に、彼女に、二つのプレゼントを頂きました。

A picture of me.
僕を描いてくれた絵

And, a rabbit.
Because I am a vegan runner, like a rabbit.
そして、うさぎ。
僕は、ビーガンランナーですので、うさぎを選んでくれました。

***

She has taught me the importance of dreams.
彼女には、夢の大切さを教えてもらいました。

Yes, we all should have our own dreams.
僕達みんな、それぞれの夢を持つべきなんです。

With dreams, our life can be meaningful and alive.
夢を持つと、人生が意義深く活き活きしたものになります。

She has encouraged me to keep chasing my dream.
彼女には、夢を追い続ける大事さを教えてもらいました。

***

Today, I really had a peaceful time with Lily-san.
今日は、リリーさんに会えて、幸せでした。

And, with my lovely running friends.
素敵なラン友とも楽しい時間を過ごせて、うれしかったです。

รูปภาพ 1 (1)

P.S.
This is my past article about Lily-san.
これは、リリーさんについて書いた、過去の記事です。
Dreamer / Lily-san / 20150710


6 Comments

Wishing Well Thailand (ウィッシング ウェル タイランド)

スライド1

from left, Neung(my wife), K(myself), Dr.Issarang(Wishing Well Thailand), Mr.Rangsarn(CEO of Innova Systems)

Wishing Well Thailand
ウィッシング ウェル タイランド

This organization, in Thailand, supports kids realizing their dreams.
タイにあるこの財団は、子供達の夢実現をサポートしています。

And, those kids have cancer.
サポートの対象は、ガンを患っている子供達です。

***
“I want to see ocean.”
”海を見たい”

“I want to meet panda.”
”パンダを見たい”

These are the examples of those kids’ dreams.
これらが、子供達の夢です。

***

By running across USA, I supported this organization.
僕はアメリカ横断を通じ、この財団をサポートしていました。

Running across USA was my dream.
アメリカ横断は、僕の夢でした。

Many friends supported me to realize that dream of mine.
多くの友達のおかげで、僕は自分の夢を実現しました。

Therefore, in return, I supported this organization, realizing kids’ dreams.
お返しに、僕も、この財団をサポートしました。

That was “DREAMS COME TRUE PROJECT.”
それが、”DREAMS COME TRUE PROJECT”でした。

***

Today, again, I met Dr. Issarang, founder and director of Wishing Well Thailand.
今日、再び、イサランさんにお会いしました。
ウィッシングウェルタイランドの創設者/代表です。

I gave donation to him.
寄付金をお渡ししました。

The amount was THB6,000. (=USD170)
金額は、六千バーツ。(約2万円)

The money was from many of my friends donation.
このお金は、僕の多くの友達からの寄付金です。

I got some cash from my friends.
ある友達は、現金で寄付をしてくれました。

Or, some of the amount came from my running across USA shirts sales.
アメリカ横断シャツの購入という形でも、寄付を多く頂きました。

So, today, I have donated this amount, on behalf of all of my friends.
ですので、今日、僕は、友達みんなを代表し、寄付をしました。

***

I will keep on supporting Wishing Well Thailand.
引き続き、ウィッシングウェルタイランドをサポートします。

logo-wishing-well-thailand

P.S.
This is website of  Wishing Well Thailand.
これが、ウィッシングウェルタイランドのウェブサイトです。
Wishing Well Thailand

These are my old articles about Wishing Well Thailand.
これらは、同財団に関する、僕の過去の記事です。
Meeting Wishing Well Thailand (2014OCT07)
DREAMS COME TRUE PROJECT


4 Comments

Our paths will cross.(道は交差する)

รูปภาพ (1)

Our paths will cross.
僕達のたどって来た道は交差する。

***

Today, I have met Jack-san, from San Diego, where I used to live.
He also has walked from south to north of USA, tracing Pacific Coast Trail.
And, he is a vegan, too.
ジャックさんという新たな友達に出会いました。
僕が昔住んでいたアメリカサンディエゴ出身。
彼も、歩いてアメリカを南北縦断しています。
そして、ビーガン。

***

I have always believed that we, people, meet, not just by a chance.
前から、多くの出会いに、必然性を感じていました。

Especially, I meet wonderful friends at my vegan cafe in Bangkok.
That is why we call our cafe “social Club.”
特に、僕のヴィーガンカフェでは、素敵な出会いを経験します。
店の名前がソーシャルクラブなのも、この理由からです。

After I finished running across USA, I have thought about this more.
しかし、アメリカ横断を終え、更にその思いが強くなりました。

アメリカ横断の準備をしていた時の様々な出会い。
I met many wonderful friends, when I was preparing running across USA.

I had many meetings, when I was running across USA.
アメリカ横断中のいろんな人との交流。

And, I am still meeting many wonderful people, after running across USA.
そして、横断後に会った多くの貴重な友人。

In our universe, our paths will cross.
やはり、この大宇宙では、会う人とは会うようにできています。


2 Comments

True Friendship – Take-san – My Brother – K’s Run Across USA Project Member

Take-san
タケさん

I was running with him , when he was living here in Bangkok.
彼がバンコク在住時に、一緒に走っていました。

Now, he is living in UAE.
そして、今、彼はUAE在住。

***

And, today, he came to Bangkok to meet me, all the way from UAE.
そして、今日、UAEからわざわざ僕に会いに来てくれました。

We talked for eight hours, from 7pm to 3am.
19時から3時まで、8時間、話をしました。

***

He was my USA Cross Run’s project member, too.
彼は、僕のアメリカ横断プロジェクトのメンバーでした。

He has been with me all the time.
僕をずっと温かくサポートをしてくれています。

スライド5

And, this time, he has visited me in Bangkok, all the way from UAE.
そして、今回、僕に会いに、バンコクまで来てくれたのです。

He visited me, just to listen to my USA Cross Run.
ただ、アメリカ横断のことを聞きたくて。
そのためにだけで、わざわざ来てくれました。

I am really touched.
感動です。

And, we could talk very deeply.
そして、僕達は、深く話をしました。

***

It is not very important where we live.
どこに住んでいるかは、あまり重要じゃありません。

True friends’ souls are connected, no matter where we live,
本当の友達の魂は、住んでいる場所に関係なく、つながります。

And, we, true friends, can meet again, and we can talk very deeply.
そして、親友は、こうやってまた会って、深い話ができるのです。

This is true friendship.
これが、本当の友情です。

Take-san
タケさん

I call him “BROTHER.”
僕に取っての”兄”です。

photo (49)


Leave a comment

Introducing our dish – 2 – BONITA CLUB SANDWICH

M. Bonita Club Sandwich

This time, BONITA CLUB SANDWICH
今回は、BONITAクラブサンドイッチです。
***

Vegan whole wheat bread (Hot, toasted)
Vegan scrambled eggs (Hot, pan fried)
Vegan bacon (Hot, pan fried)
Fresh Iceberg lettuce
Fresh ripe avocado
Cherry tomato (Sun dried)
Vegan mayonnaise (Home made)
Ketchup
Mustard

These make unbelievable combination.
これらの材料が、すごいコンビネーションを生みます。

Zero cholesterol, because this is vegan.
ビーガンなので、コレステロールゼロ。

Around half calorie of regular/normal club sandwich.
一般的なクラブサンドイッチに比べ、カロリー約半分。

But, most importantly, DELICIOUS
でも、最も大事なことは、”おいしい”。

And, of course, filling, too.
そして、もちろん、しっかりと食べ応えもあります。

We hate flat-taste healthy food.
僕達は、味気ないヘルシーフードは好きじゃないです。

We love delicious healthy food.
僕達は、おいしい料理が好きです。

***

So, this is also a healthy delicious safe home-made slow soul food.
ということで、これも、ヘルシーで、おいしく、安全な、手作りスローソウルフードです。

***

Noi-san, our lovely running friend, enjoy this BONITA CLUB SANDWICH, too.
僕達のランニングフレンドのノイさん
彼女も、このクラブサンドイッチを楽しんでくれています。

photo 3 (1)